Falta de sono. Falta de companhia. Falta do que fazer. Quatro dicionários Wordsworth a meu lado. Abrirei, lerei e copiarei a primeira definição que meus olhos enxergarem. A emoção é tremenda. Rufar de tambores.
Dictionary of Cliché
to pull the wool over someone's eyes
To deceive someone by covering something up or hiding the truth from them. The expression was in use when the wearing of wigs (in slang wool) was common.
Dictionary of Difficult Words
dry-bob
n. Etonian who plays cricket or football.
Dictionary of Musical Quotations
"If a man lacks the virtues proper to humanity, what has he to do with music?"
Confucius
English-German, German-English Dictionary
lösbar
adj. soluble (problem, Ch: substance)
Nhé.
Mas eu poderia estar roubando, eu poderia estar matando...
Dictionary of Cliché
to pull the wool over someone's eyes
To deceive someone by covering something up or hiding the truth from them. The expression was in use when the wearing of wigs (in slang wool) was common.
Dictionary of Difficult Words
dry-bob
n. Etonian who plays cricket or football.
Dictionary of Musical Quotations
"If a man lacks the virtues proper to humanity, what has he to do with music?"
Confucius
English-German, German-English Dictionary
lösbar
adj. soluble (problem, Ch: substance)
Nhé.
Mas eu poderia estar roubando, eu poderia estar matando...
4 Comments:
Mas que maravilhas de dicionários você tem! Invejei agora... And I'm not pulling the wool!
By anna v., at 27 de janeiro de 2010 às 06:58
Todos de Bopla. Já estavam aqui quando eu cheguei. :)
By nervocalm, at 27 de janeiro de 2010 às 08:41
Ha. Casamento de interesses!
By anna v., at 27 de janeiro de 2010 às 12:44
hua!!!
By Paola Ranova, at 27 de janeiro de 2010 às 15:07
Postar um comentário
<< Home