Como terá o fabricante pretendido que o cliente pronunciasse -
atenção para a boniteza e a finura...
Soapelle
?
sôupéu, pseudo-inglês
suapéli, pseudo-francês
sôupéli, meia marguerita, meia calabresa
só a pele, um trocadilho!
sô a pele, e mais outro
Seja o que for, é garantia de vergonha na hora da compra.
atenção para a boniteza e a finura...
Soapelle
?
sôupéu, pseudo-inglês
suapéli, pseudo-francês
sôupéli, meia marguerita, meia calabresa
só a pele, um trocadilho!
sô a pele, e mais outro
Seja o que for, é garantia de vergonha na hora da compra.
3 Comments:
"Meia marguerita, meia calabresa", hahahahaha!
Eu sempre me pergunto essas coisas também. Tipo batizar o produto de Intimus Discret para chamar de discréti.
By Anônimo, at 8 de setembro de 2008 às 11:54
O pior é que essa opção meia/meia é a que mais me ocorre. Começo inglês, final francês. Putz.
By Anônimo, at 8 de setembro de 2008 às 12:43
Eu acho que é sôapéLLi, ao estilo Pollyelle.
By Anônimo, at 8 de setembro de 2008 às 15:35
Postar um comentário
<< Home